Vận Động Đình Chỉ Thoả Thuận Hợp Tác Giữa Virginia và Việt Nam  

  RSS

quanvan
Noble Member Admin
Joined:6 months  ago
Posts: 1012
September 13, 2017 9:02 pm  
Trước hết Việt Nam phải bồi thường tài sản cho cư dân Virginia

Thông Báo của BPSOS

Ngày 13 tháng 9, 2017

http://machsongmedia.com  

Liên lạc: taisan@bpsos.org hay 703-538-2190
 

Trong những tuần tới đây, BPSOS sẽ phối hợp với một số văn phòng dân biểu và thượng nghị sĩ tiểu bang để làm rõ việc Văn Phòng Thống Đốc Virginia vừa ký Thoả Thuận Thư với Việt Nam về “đối tác và cộng tác”. Văn phòng Thống Đốc đã tránh né trách nhiệm giải trình minh bạch về diễn tiến dẫn đến Thoả Thuận Thư này, và cũng tránh né tiếp xúc với cử tri cũng như giới truyền thông khi bị đặt vấn đề.

Qua nhiều văn thư, BPSOS đã trình bày những yếu tố rủi ro khi làm ăn buôn bán với Việt Nam, vì chính quyền thiếu ý thức tôn trọng quyền sở hữu tài sản. Chúng tôi đã chỉ ra cho Văn Phòng Thống Đốc các trường hợp người Mỹ gốc Việt cư ngụ ở Virginia đã bị cưỡng đoạt tài sản ở Việt Nam, kể cả bằng bạo lực. Chúng tôi đã kêu gọi Văn Phòng Thống Đốc thẩm định mức thiệt hại mà chính sách cưỡng đoạt tài sản này đã gây ra cho các cư dân Virginia trong suốt 4 thập niên qua. Chúng tôi cũng khuyến khích Văn Phòng Thống Đốc hội ý với cộng đồng người Mỹ gốc Việt để nắm rõ tình hình ở Việt Nam trước khi khuyến khích các người dân và công ty Virginia đầu tư vào đó.

Tiếc rằng Văn Phòng Thống Đốc đã thoái thác trách nhiệm với lập luận, “ngoài việc theo đuổi các cơ hội phát triển kinh tế, là điều mà Thoả Thuận Thư phác hoạ, vai trò của chúng tôi bị hạn chế.” Họ giải thích rằng chỉ chính quyền Liên Bang mới có thẩm quyền về chính sách đối ngoại. Lập luận này không đứng vững và thiếu chân thành vì những lý do sau đây.

 
(1) Việt Nam xem Thoả Thuận Thư là văn bản mang tính đối ngoại. Dựa trên các văn thư và email trao đổi giữa 2 bên mà Dân Biểu Tiểu Bang Bob Marshall có được, rõ ràng là Bộ Ngoại Giao Việt Nam đã soạn nội dung cho Thoả Thuận Thư trong “chức năng đối ngoại kinh tế” và hoàn toàn không có sự hội ý với các bộ ngành về đầu tư, mậu dịch. Hơn nữa, trong văn thư ngày 17 tháng 7, Đại Sứ Việt Nam Phạm Quang Vinh viết cho Thống Đốc Terry McAuliffe, “[Thoả Thuận Thư] tăng cường nội dung cho quan hệ Đối Tác Toàn Diện đang phát triển giữa hai quốc gia, nhân dịp 22 năm quan hệ ngoại giao giữa Hoa Kỳ và Việt Nam, ngày 11 tháng 7, 1995.” Không thể hiểu khác hơn, Thoả Thuận Thư này mang ý nghĩa đối ngoại.
 

(2) Nhiều công dân Hoa Kỳ cư trú ở Virginia đã bị cưỡng đoạt tài sản bởi chính quyền của một số tỉnh thành đứng tên trong Thoả Thuận Thư. Hà Nội là trường hợp điển hình. Một số công dân Hoa Kỳ đã bỏ cả chục năm để đòi lại tài sản từ chính quyền Hà Nội nhưng không kết quả. Thế mà Thống Đốc McAuliffe đã rất vồn vã đón tiếp Ông Nguyễn Đức Chung, Chủ Tịch Uỷ Ban Nhân Dân TP Hà Nội, trong khi lại lờ đi các yêu cầu tiếp xúc của cử tri.
 

(3) Thống Đốc McAuliffe cũng không hề quan tâm đến những yếu tố rủi ro cho các tư nhân hay công ty Virginia khi đầu tư hay làm ăn buôn bán ở Việt Nam. Điển hình là Tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu, có tên trong Thoả Thuận Thư, là nơi mà thương gia Hoà Lan gốc Việt Trịnh Vĩnh Bình bị cướp trắng cơ nghiệp, ước lượng lên đến 100 triệu Mỹ kim, và bị tuyên án 11 năm tù. Khi bị kiện, Việt Nam điều đình bối thường và trả lại tài sản, nhưng rồi đã chuội lời cam kết. Nạn nhân lần nữa kiện ra toà trọng tài, đòi bồi thường 1.25 tỉ Mỹ kim.
  

Trong 4 tuần tới, chúng tôi sẽ có những hành động sau đây:

(1) Cảnh báo các Phòng Thương Mại ở Virginia về những rủi ro mà họ cần tự tìm hiểu vì Văn Phòng Thống Đốc đã không quan tâm hay muốn lờ đi.

(2) Đòi hỏi Thống Đốc McAuliffe tiếp xúc các cử tri gốc Việt có tài sản bị cưỡng đoạt ở Việt Nam.

(3) Cùng với một số dân biểu và thượng nghị sĩ tiểu bang tổ chức buổi họp báo để chính các nạn nhân bị mất tài sản lên tiếng. Chúng tôi cũng sẽ mời Văn Phòng Thống Đốc tham gia để trình bày quan điểm.

Chúng tôi hiện có 16 hồ sơ của công dân Hoa Kỳ ở Virginia bị cưỡng đoạt tài sản. Để tăng ảnh hưởng, chúng tôi kêu gọi những ai ở Virginia mà có nhà, đất, quý kim, tiền mặt bị chính quyền Việt Nam tịch thu từ 1954 ở ngoài Bắc hay 1975 ở trong Nam đến giờ thì liên lạc với chúng tôi tại: taisan@bpsos.org hay 703-538-2190. Thông tin về Chương Trình Đòi Tài Sản được lưu giữ tại: http://www.doitaisan.org.

Chúng tôi kêu gọi giới truyền thông Việt ngữ giúp phổ biến thông báo này đến người Việt trong tiểu bang Virginia.

Chúng tôi sẽ công bố ngày giờ và địa điểm của buổi họp báo để kính mời quý đồng hương quan tâm và giới truyền thông báo chí tham dự.

Xin chân thành cảm ơn.

Ts. Nguyễn Đình Thắng
Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch
BPSOS

.

blank

Email trao đổi giữa Toà Đại Sứ Việt Nam và văn phòng Thống Đốc Virginia về tên gọi cho Thoả Thuận Thư


ReplyQuote
  
Working

Please Login or Register